Simple translation isn’t enough. It must be paired with a fully-realized, contextualized understanding of your specific market and client base in order to be effective. After all, you wouldn’t cater to someone from New York City in the same way as a rural audience from the South West, for example. Why treat your international markets any differently?
We offer full-service localization services to maximize your impact and profits:
- Contextualized Translation with a focus on native tone, register, and style
- Copy Writing for focused content that doesn’t exist in your translated material
- Project Management for: expanding into new markets, new products, new clients
- Communication Audit to discern how your management style reflects the hierarchical expectations of your locale
- HR Coaching for understanding how expectations relating to CVs, cover letters, and interviews vary
- SEO Optimization
- UX Front-End Frameworking
- Write Copy that meets the expectations
You deserve a localization, globalization, and internationalization process that respects the unique identity of your business and products; your brand will still stay true to itself while adapting culture, management, sales, and communication styles to Francophone counterparts.
We adapt our services to reflect the intersection of your brand, your international market, and the culture of the specific regions and industries in which you work.